陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的(de)一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年关一下月亮是什么意思是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口(kǒu)声声关一下月亮是什么意思教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的(de)一言一(yī)行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 关一下月亮是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了