美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

本初是谁

本初是谁 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)本初是谁的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得的(de)好马的本领绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道(dào),他(tā)怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么(me)不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看见的(de);

  只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和(hé)寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判(pàn)断,他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之(zhī)下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价(jià)值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作(zuò)的汇(huì)编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成(chéng)。

  而基本上则以寓言(yán)形式来(lái)表达(dá)精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二(èr)个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注(zhù)释(shì)启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您(nín)的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们(men)识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月(yuè),九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样(yàng)的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您(nín)所(suǒ)推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马本初是谁文言文翻译和(hé)寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而那(nà)天下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才(cái)能低下的(de)人(rén),对(duì)于(yú)好马的(de)特(tè)征(zhēng),我可(kě)以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在(zài)过(guò)去同(tóng)我一(yī)起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是(shì)马(mǎ)的天赋和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的(de)、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文(wén)原文

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著名的(de)典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事(shì)和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 本初是谁

评论

5+2=