美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

无可厚非是什么意思

无可厚非是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。无可厚非是什么意思p>

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次(cì),自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期(qī无可厚非是什么意思)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

<无可厚非是什么意思p>  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 无可厚非是什么意思

评论

5+2=