陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来)在(zài)床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年(niá抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来n)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面(miàn)语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 抬起一条腿对正往里怼是什么意思,一条腿抬起来
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了