文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)
本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易(yì),为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原(yuán)文
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)处(chù)。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了