陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格(gé)产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了