文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育(yù)。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个(gè)研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
sand可数吗还是不可数,thousand可数吗> ”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的关系(xì)的道(dào)理教给(gěi)百姓(xìng):父sand可数吗还是不可数,thousand可数吗子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或(huò)子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下(xià):
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
sand可数吗还是不可数,thousand可数吗 作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 sand可数吗还是不可数,thousand可数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了