美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到(dào)向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=