文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóxl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤ng)宋国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了