美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

100块钱值多少美元,100美元是几百元钱

100块钱值多少美元,100美元是几百元钱 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  100块钱值多少美元,100美元是几百元钱草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们(men),使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很100块钱值多少美元,100美元是几百元钱难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千100块钱值多少美元,100美元是几百元钱(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 100块钱值多少美元,100美元是几百元钱

评论

5+2=