文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文三角形垂线的定义和性质,垂线的定义和性质七年级及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人三角形垂线的定义和性质,垂线的定义和性质七年级(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然(rán)后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易(yì)的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的(de)要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、三角形垂线的定义和性质,垂线的定义和性质七年级厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 三角形垂线的定义和性质,垂线的定义和性质七年级
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了