美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍(谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别bèi),有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

评论

5+2=