美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子(zi)之(zhī)道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

<我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意p>  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

评论

5+2=