文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释
本(běn)海明威为什么要结束自己的生命,海明威为何结束生命文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。
海明威为什么要结束自己的生命,海明威为何结束生命> 陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对(duì)不劳而食(shí)。
他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生海明威为什么要结束自己的生命,海明威为何结束生命长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 海明威为什么要结束自己的生命,海明威为何结束生命
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了