美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

中国哪里的莲子最好吃

中国哪里的莲子最好吃 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来中国哪里的莲子最好吃就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕(gēng)种的(de)土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农(nóng)家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文(wén)中国哪里的莲子最好吃

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 中国哪里的莲子最好吃

评论

5+2=