美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

中国的国粹有哪些

中国的国粹有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系(xì)的道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大中国的国粹有哪些(dà)儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  中国的国粹有哪些”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(中国的国粹有哪些yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 中国的国粹有哪些

评论

5+2=