陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗陈万(wàn)年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。<中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗/p>《陈万年教子》翻译
陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的(de)一言(yá中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗n)一(yī)行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 中秋节月饼的古诗10首,关于中秋节月饼的诗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了