陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里是(shì)教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白您所说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)要对上(shàng)司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 乌蒙山在哪里属于哪个省,贵州乌蒙山在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了