陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书(shū)面语(yǔ)言,主(蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗zhǔ)要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的(d蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗e)烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了