文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)2197的立方根是多少,216的立方根是多少道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。<2197的立方根是多少,216的立方根是多少/p>
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会(huì)去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 2197的立方根是多少,216的立方根是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了