王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛的。
关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以及王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王于兴(xīng)师修我(wǒ)矛戟怎(zěn)么(me)读,王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
王(wáng)于兴(xīng)师(shī)修我戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师(shī),修粗犷,粗旷和粗犷区别在哪我戈矛怎样翻译(yì)
“王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。
”的(de)意(yì)思是(shì)君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣(yī)。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我那矛与戟,出发(fā)与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进。
赏析:《秦风(fēng)·无(wú)衣》是中(zhōng)国(guó)古代第一部诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的(de)战歌(gē),粗犷,粗旷和粗犷区别在哪000; line-height: 24px;'>粗犷,粗旷和粗犷区别在哪表(biǎo)现了秦国军民(mín)团结互(hù)助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗(shī)风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒(shū)写(xiě)将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持(chí)一致,一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共(gòng)同杀敌的英(yīng)雄主义气概和爱(ài)国主(zhǔ)义(yì)精神。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子同(tóng)仇是什么意思
君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦(qín)风·无(wú)衣(yī)》先秦:佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!
岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同泽。
王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂曰无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行(xíng)!
译文
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌(dí)与你共前(qián)进。
扩展资料(liào):
这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的气(qì)氛。
按(àn)其内容,当是一首战歌。
全诗表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士皮渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其(qí)独(dú)具(jù)矫健而(ér)爽朗的(de)风(fēng)格(gé)正是秦茄握运(yùn)人爱(ài)国主义(yì)精神的反映。
由于此诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为(wèi)主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国求援,“立依(yī)于庭墙(qiáng)而(ér)哭,日夜不绝声(shēng),勺(sháo)饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首(shǒu)而坐,秦师乃出(chū)”。
于是一举击退了吴(wú)兵(bīng)。
诗共三章,采用了重叠复沓(dá)的形式(shì)颤梁(liáng)。
每一章句数(shù)、字数相(xiāng)等,但结构(gòu)的相同并不意味简单的、机械(xiè)的(de)重复,而是不(bù)断(duàn)递进(jìn),有所发展的(de)。
如首章结句(jù)“与子(zi)同(tóng)仇(chóu)”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同(tóng)的敌人。
二章结(jié)句“与子偕作”,作是起(qǐ)的(de)意思,这才是行动的开(kāi)始。
三章结(jié)句“与子(zi)偕行”,行训(xùn)往(wǎng),表明诗中(zhōng)的战士们将奔(bēn)赴(fù)前(qián)线共同杀敌(dí)了。
参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了