美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(f临沂是几线城市,临沂是几线城市2023ān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(临沂是几线城市,临沂是几线城市2023rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,临沂是几线城市,临沂是几线城市2023恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

评论

5+2=